6月21日下午,9499www威尼斯于博文楼312会议室举行“外国语言文学系列学术讲座”第82讲。同济大学教授、博士生导师孙宜学应邀为外院师生做了《中国当代文学“走出去”与翻译机制创新》的专题学术讲座。副院长宫英瑞主持讲座,学院部分老师及研究生参加了此次讲座。
讲座以“中国当代文学如何走出去”为主题,强调了当代文学国际传播的重要性。孙教授指出,当代文学作品走出去应以质量为优先,借力中国古典文学,体现中华文化的态度和温度。
孙教授强调应建立中国当代文学智库联盟,中外共建中国当代文学走出去信息走廊,构建中国当代文学外译“一带一路”同心圆体系,由此加快中国当代文学“走出去”的步伐。孙教授本人见解独到、风趣幽默,讲授内容深入浅出、分析透彻,在座师生获益良多。(18级英语口译姜文文)
主讲人简介:
孙宜学,男,1968年生,中共党员,博士,同济大学教授,博士生导师,英国爱丁堡大学博士后,美国弗吉尼亚大学、亚利桑那州立大学高级访问学者。现任井冈山大学校长助理(挂职),同济大学国际文化交流学院副院长、上海华文教育基地主任,海外汉学研究中心主任、汉语国际传播研究基地主任,多次赴英国、德国、意大利、日本、韩国、哈萨克斯坦、新加坡等地演讲交流。 主要从事比较文学与世界文学、泰戈尔与中国、海外汉学、中华文化国际传播、海外华文教育研究,已出版学术专著20余部,编、译著50余部,主持大型丛书“中国大论坛”、“西方近代思想文化经典译丛”、“苏教文库﹒家庭书架”等多种;在《中国比较文学》《文学评论》等杂志发表论文100余篇,多篇论文被《新华文摘》、人大复印资料全文转载;主持国家社科基金、上海市哲社规划课题等省部级科研项目20余项。现担任中国比较文学学会理事、上海市比较文学研究会副会长、上海市世界语协会副会长、汉语国际传播研究会副会长、上海市政府侨办“上海华文教育研究中心特聘专家”、上海市语言文字水平测试中心特聘专家、上海国际文化学会理事、同济大学德国人文交流中心研究员。曾获教育部全国学校艺术教育先进个人、上海市教学成果二等奖等。