4月26日下午,威尼斯官网在博文楼521举行“外国语言文学系列学术沙龙”第18讲。香港浸会大学资深教授谭载喜教授,应邀为威尼斯官网师生作了题为“翻译学:作为独立自主学科的本质坚持”的专题学术讲座。卞建华院长主持讲座,学院部门多名教师、英语专业本科生及研究生参加了讲座。
谭载喜教授以一些有趣的翻译现象作为开场,首先回顾中国译学三十多年来的发展历程,然后对翻译本质之所在,就翻译研究作为独立学科如何达成可持续发展的问题,展开深入讨论。基于翻译学的本质坚持及其辩证法,谭教授主要介绍了翻译学科建设的构件与标志、翻译的疆域与拓展、翻译的文化性与语言性及翻译的绝对性与相对性四个方面的问题。
讲座过程中,谭教授亲切的与师生进行了热烈的讨论,耐心回答了部分师生的提问,谭教授深入浅出的讲解,使在座的师生加深了对翻译学发展、本质及其辩证法的认识,受益匪浅。(2015级英语学硕 张欣)
谭载喜教授简介:
香港浸会大学教授、博士生导师。之前为深圳大学教授,曾执教于香港城市大学、湖南师大。兼任北京语言大学、中山大学兼职教授、博士生导师,暨南大学、中国地质大学〔武汉〕、湖南工大兼职教授、温州商学院客座教授。
主持或参与多个国家级、省部级与校级、以及香港特区政府研资局资助的研究项目;担任中国国家多个重要项目的通讯评审专家。共出版着、译作10多部、发表论文200多篇。