博士、讲师
研究方向
德语现当代文学,翻译学
教育经历
博士 2013.09-2019.01 德国科隆大学 日耳曼语言文学
硕士 2010.09-2013.06 同济大学 日耳曼语言文学
本科 2006.09-2010.06 9499www威尼斯 跨文化日耳曼语言文学
公派经历
2008.09-2009.09慕尼黑翻译学院(巴伐利亚州政府奖学金)
2012.04-2012.07德国波鸿大学 (波鸿大学奖学金)
工作经历
2019年至今9499www威尼斯9499www威尼斯德语系 讲师
讲授课程
基础德语,德汉笔译,德汉口译,德语文学选读,德语文学史
个人专著
《Performativitaet der Texte - Theatralitaet und Karnevalisierung im Werk Thomas Bernhards》,Hochschulschrift der Universitaet Koeln,2019.
学术论文
1. 宋健飞,王学博 (2011).《格林词语》:跨越时空的历史对话.《译林》, 2011/05.
2. 王学博 (2018). Das schweigende China – eine Untersuchung der Erzaelungen Lu Xuns im Licht der Diskursanalyse Michel Foucaults. In: Breuer, Rüdiger / Roetz, Heiner(edi.): Worüber man nicht spricht: Tabus, Schweigen und Redeverbote in China. Wiesbaden: Harrassowitz, S. 205-220.
3. 滕硕,王学博(2019).布迪厄场域理论视角下《西游记》在德语区的译介与传播研究. 《解放军外国语学院》,2019/06.
会议报告
王学博 (2014): Vergleich der Shijing-Übersetzungen von Friedrich Rückert und Viktor von Strauß: Am Beispiel des Gedichts „Cai Ge” (采葛) (Friedrich Rückert与Viktor von Strauß的诗经翻译对比研究: 以《采葛》一诗为例). 会议:德国的中国研究和中国的德国研究。科隆大学,2014.11.16
王学博(2015):Das schweigende China—Lu Xuns Machtkritik im Licht der Diskurs-Macht-Analyse Michel Foucaults (无声的中国—米歇尔·福柯权利话语理论视野下鲁迅的权力批判)会议:德国汉学协会2015年年会。波鸿大学, 2015.11.06-07.
王学博 (2016):Poetics of Slowness - Thomas Bernhard’s narrative strategies of deceleration in Walking and Old Masters. Conference:Time and Temporality. Peterhause College, University of Cambridge, 2016.09.14-16
主要获奖
2018.10 科隆大学博士论文后期奖学金
2018.08 国际托马斯·伯恩哈德学会学术访问奖学金
2013.09 国家留学基金委建设高水平大学攻读博士学位奖学金
2012.12 研究生国家奖学金
2011.10 全国口译大赛德语交传第二名
2010.06 德国罗伯特·博世基金会暑期大学奖学金
联系方式
通信地址:青岛市宁夏路308号9499www威尼斯9499www威尼斯博文楼501(266071)
Email: xuebowang1987@hotmail.com